英語のままで理解できる?

英語のままで理解できる?

スムーズな会話には

 

スムーズに会話を続けていくには相手が言った言葉をすぐにそのまま理解できる必要がありますよね。

 

英語でもそれができればかなり上級者でしょう。

 

別の記事で書いているように、日本人なら日本語に置き換えてから理解したほうが負担が少なくて済みます。

 

初級者の場合はまだ英語の思考回路が出来ていないのでその方法をお勧めします。

 

一方、何も苦労せずに英語を理解できるほどなら、すでにネイティブスピーカー並の英語力が付いているということでしょう。

 

言葉を理解するとは?

 

言葉を理解するとき、どのようなことが頭の中で起きているのでしょうか。

 

まず耳から入った音を識別したら、それを言葉のまま理解するのではなく、イメージに変換する作業をします。

 

たとえば、「お寿司食べに行きたい?」と聞かれたらどうするでしょうか。

 

「お寿司」の言葉の意味を考えて、すし飯の上にマグロやタコなどの刺身が乗った料理で、醤油を付けて食べるものだな、と思い巡らしたりはしないでしょう。

 

すぐに寿司のイメージ(人によって差はあるでしょうが)を思い浮かべて、おもに一緒に行くかどうか質問そのものを考えることでしょう。

 

このようなイメージングを自動的にできるようになっていると理解できることになります。言葉を理解した瞬間です。

 

いかにイメージできるようになるかがポイント

 

たとえ理解が難しい概念でも、イメージングできるようになれば把握することができます。

 

これを英語でも自動的にできるようになれば、日本語に置き換えることなく理解することができますね。

 

そうなるためには英語の単語や構文の意味が分かることはもちろん、自然とイメージできるようになることが大切です。

 

これまで日本語に連動してイメージを連想できるようになったのと同じように、英語の言葉でも連想できるようになっていくなら、英語から直接理解できるようになるでしょう。

 

 

次はこちらへ!
コミュニケーションが苦手でも英語を話せるようになるか